Имени Пушкина…

размещено в: Статьи | 0

Власти Латвии поставили рекорд русофобии: школе в Лиепае запретили носить имя Пушкина

Дата публикации: 18 июня 2019, 20:55

Городская дума Лиепаи проголосовала за переименование 2-й средней школы имени Александра Сергеевича Пушкина, его имя убирают с вывески, документов и печатей

Такой «подарок» латвийские законодатели сделали как раз в июне, к 220-й годовщине со дня рождения великого русского поэта.

Решение о переименовании учебного заведения, носившего имя Пушкина более семидесяти лет, принято вопреки многочисленным просьбам родителей учеников и выпускников. Теперь школу будут именовать Liedagā, в переводе с латышского это слово значит «пляжная», в честь улицы, на которой она стоит.

С инициативой вычеркнуть из названия школы имя Александра Сергеевича Пушкина выступила её директор Эдита Пламше. И в этом нет ничего странного, эта чиновница от педагогики просто идёт в тренде — в Латвии сейчас власти воротят нос от всего российского. C 2019 года сейм республики запретил вести обучение на русском языке в школах, колледжах и вузах, даже в частных. Запрет коснулся исключительно русской речи, родной для трети населения Латвии. На английском, кстати, учить детей и студентов можно, так что русскоязычное меньшинство справедливо посчитало этот закон дискриминационным.
Теперь, выходит, имя Александра Сергеевича Пушкина латышским националистам глаза колет. Убрать его из названия школы депутаты решили, вроде бы, под благовидным предлогом — слить вместе две школы в Лиепае, 2-ю и 12-ю.

Глава управления образования Лиепаи Кристине Ниедре-Лахтере, выступая перед депутатами гордумы, заявила, что решение о смене названия необходимо принять в кратчайшие сроки, «чтобы не затягивать процесс реорганизации».

Протесты игнорируют

Председатель русской общины Лиепаи Роман Милославский пытался вразумить местных законодателей, говорил им, что этот вопрос несет в себе глубокий эмоциональный смысл:

Ко мне, как к председателю общины обращались родители и учителя обеих школ, и поэтому я здесь и прошу депутатов прислушаться к мнению лиепайчан. Не «рубить с плеча», а сохранить в названии будущей объединённой школы имя всемирно известного поэта и драматурга Александра Сергеевича Пушкина.

Депутат гордумы Людмила Рязанова была в числе тех многих горожан, которые боролись за имя великого поэта:

Я передала в думу письмо, адресованное всем депутатам с просьбой учесть мнение большинства жителей и оставить историческое название школе — им. А.С.Пушкина. Подписали письмо и бывшие ученики школы, и родители учеников, которые учатся в школе и тех учеников, которые собираются перейти учиться в школу.

Но решение о смене названия было всё-таки принято гордумой 14 июня — десять голосов «за» и всего три «против».

Русскоязычные жители Лиепаи и других городов Латвии восприняли переименование с болью, вот что они пишут в социальных сетях:

«74 года была наша школа имени Пушкина, столько знаменитых учеников, люди целыми поколениями заканчивали нашу школу. И теперь — бред какой-то, обидно до боли!»

«Просьба сохранить название была проигнорирована, мнение электората латышским властям по фигу».

Декоммунизация на пространстве бывшего СССР все чаще оборачивается дерусификацией. Пушкин не был коммунистом, масоном — да, и то недолго. А коммунистом — ни дня! Мы живем в мире, где культура становится заложницей политики и идеологии.

Пушкин в саване

Ещё совсем недавно Александр Сергеевич Пушкин был у латвийских властей в почёте — в 2009 году в Риге торжественно был открыт ему памятник. Стихи возле него читали не только русские, но и латышские поэты. Политики тогда не забыли припомнить, что классик латышской литературы Янис Райнис переводил Пушкина и относился к его творчеству с большой любовью.

Их судьбы были во многом похожи, Райнис тоже был сослан на Псковщину за вольнодумство, в ссылке он написал очерк «Александр Пушкин».

О том, что побудило обратиться к биографии великого русского поэта, Райнис в своих воспоминаниях написал так:

Пушкин, который был очень близок мне еще со школьных времен, стал в этой первой ссылке еще ближе даже внешне, ибо и он был в свое время сослан в ту же Псковскую губернию…

Творчество Пушкина Райнис оценивал в широком культурном контексте, сравнивал его с Байроном, Гейне, Шенье, писал, что его творчество интернационально, что это явление не только российской, но и мировой культуры.

В Москве, кстати, есть бульвар Яна Райниса — переименовывать его никто не просит и не планирует, как и Рижский вокзал и станцию метро «Рижская». Потому как стихи Райниса в России любят, а его песню «Вей, вей ветерок!» с удовольствием поют на русском, она давно стала и у нас народной.

Задумывались ли депутаты, лишая школу имени Пушкина, что этим поступком они плюют не только на мнение русской диаспоры, но и в Яна Райниса? Ведь если бы он жил в наше время, то тоже наверняка был бы в рядах защитников Пушкина.
Россияне не забыли, как памятник Пушкина в Риге недавно одели в саван, — художник, сделавший это, назвал свою акцию «инсталляцией». Смысл её ясен — мол, творчество Пушкина для граждан Латвии мертво. Потом у памятника поэту украли трость, хулиганы так и не были найдены. И с этим всё просто — чем быстрее обветшает скульптура, тем проще будет её потом снести. И обосновать так: поскольку не был Александр Сергеевич ни разу в Латвии, то и связанных с его именем в республике мест нет!

Всемирно почитаемый

С тем, что Латвия не связана с Пушкиным, я не соглашусь. Всеми любимый фильм «Сказ про то, как царь Петр арапа женил» режиссер Александр Митта снимал в Юрмале в 1976 году. Эта лента стала самой кассовой экранизацией Пушкина за все времена СССР.

Рижская киностудия тоже внесла вклад в пушкиниану — телеспектакль «Моцарт и Сальери» там сняли ещё в шестидесятых.
А Латвийская национальная опера вообще своим рождением кровно обязана Пушкину, ведь «Евгений Онегин» стал первой оперой, поставленной на латышском языке. Певица Паула Лицит перевела либретто «Евгения Онегина», и 27 декабря 1912 года в Риге был дан дебютный спектакль Латышской оперы.

Пушкина до сих пор охотно переводят и экранизируют во многих странах. Вот фильм из самых недавних — «The shot» по повести «Выстрел», его снял в 2010 году в США режиссер Эндрю Хэмер.

Наверное, уместно напомнить некоторым беспамятным латышам и то, что памятники Пушкину, хоть он ни разу не был за рубежом Российской Империи (разве только на границе с Турцией), стоят по всему миру.

Именем, образом и творчеством нашего Александра Сергеевича дорожат всюду, он гений вселенского масштаба. Как же мелки латышские депутаты, посмевшие покуситься на Пушкина, на его имя и славу!

Григорий Тельнов, Ren

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.